СМИ  ->  Новости  | Автор: Юрий Михалик | Добавлено: 2014-10-23

Современный жаргон и его влияние на язык

Язык любого народа – это его историческая память, воплощенная в слове.

Родной язык – душа нации. В языке и через язык выявляются национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытность художественного творчества, нравственное состояние и духовность, общая культура народа.

В последние годы мы, к сожалению, отучаемся от красоты слова, от культуры языка. В современном русском языке происходит интенсивное сближение традиционных книжно-письменных и устных средств с обиходно-разговорной речью, просторечием, профессиональными и социальными диалектами. Устная и письменная речь стилистически снижается и огрубляется. Русский язык нуждается в защите и бережном отношении. Именно поэтому так актуальны сегодня слова И.А.Бунина, взятые в качестве эпиграфа к теме проекта. Именно поэтому мы обратились к проблеме чистоты русского языка на современном этапе развития нашего общества.

Слово «жаргон» употреблялось во французском языке с середины 12-го века в значении «чириканье», затем оно стало означать «непонятный язык», а еще позже у него появилось значение «испорченный язык».

В русскую речь жаргон пришел со значением «непонятный язык». В составе русского языка было много жаргонов. Существовал, например, с 16 века жаргон офеней – мелких бродячих торговцев. Офенский язык использовал русскую грамматику, коверкая формы и слова литературного русского языка, переиначивая слова по некоторым моделям.

Например: кулото – «золото». Кустра – «сестра».

Впервые условный язык офеней был зафиксирован «Сравнительным словарем языков и наречий» П.С.Палласа в конце 18 века.

Слово «жаргон» имеет и другой смысл: грубая и вульгарная речь. Это арго. В отличие от профессиональных и корпоративных жаргонов арго является достоянием замкнутых групп. Арго типичен прежде всего для социальных низов общества и преступного мира.

Профессиональный и корпоративный жаргоны благодаря своей экспрессивно-стилистической окраске переходят в разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Например: салага, чиф, подбросить и другие. Из воровского жаргона : капать, хаза, канать.

Жаргоны проникали не только в разговорную речь, но и на страницы русской литературы. Большим знатоком жаргона среди писателей 19 века был Н. В. Гоголь. Он превосходно знал чиновничий, социально-профессиональный и другие жаргоны и мастерски использовал их в своих произведениях. Вот пример из поэмы «Мертвые души»: «…пойдут переборки, распеканья, взбутетениванья…». Язык Петровича в «Шинели» наполнен выражениями, характерными для профессии портного:»…дело …гнилое», «положить на воротник куницу», «пустить капишон» и другие.

Как и другие разновидности разговорного языка, жаргон используется в художественной литературе для более яркого изображения описываемой среды, для языковой характеристики героя, как средство создания образа.

Н. Помяловский в «Очерках бурсы» использовал жаргонную лексику бурсаков, чтобы ярче показать жизнь учащихся таких закрытых учебных заведений как бурса. «Тут же Ерундия играл на белендрясах». «Омега выпятил свою лупетку(лицо).

В.В.Крестовский в романе «Петербургские трущобы» с помощью жаргона показал стремительное расслоение общества на богатых и бедных, обреченных на невежество и нищету, порок и преступление.

История расцвета условных языков началась на ранней стадии развития промышленного и товарного производства и продолжается в настоящее время.

Лингвисты отмечают моменты ослабления и усиления использования жаргонизмов в речи . История нашего государства – ярчайшее тому подтверждение. Лингвисты отметили в ХХ веке три волны жаргонизации речи:

С 90-х годов (период перестройки и начала капитализации) началась четвертая волна жаргонизации речи.

Первая волна проникновения жаргонизмов в разговорный русский язык отмечена после революции 1917-го года. Язык бедняков и беспризорников некоторые лингвисты возвели в ранг «языка будущего». Но при этом жаргон воспринимался обществом не одинаково: одни считали его «пролетарским языком», противопоставленным языку интеллигенции, другие – проводником и носителем воровской идеологии, угрожающим чистоте и целостности русского языка.

События этого тревожного времени, резко изменившего судьбы многих сотен тысяч людей, нашли отражение и в литературе.

Превосходным знатоком своей эпохи и Москвы 20-х годов был В.А.Гиляровский. Он много лет занимался изучением трущоб города, жизни обитателей «московского дна», Хитровки, и в своих произведениях использовал жаргонную лексику и арго: «…работали вместе, и слам пополам…», «…ты, затырка, я по ширмохе, тебе лопатошник».

Вторая волна жаргонизации речи относится к середине 30-х годов и послевоенных 40-х. Влияние «блатной музыки» на разговорную речь связано с массовыми репрессиями , с разгулом бандитизма в первые послевоенные годы.

В повести А.И.Солженицына «Один день Ивана Денисовича» впервые была сказана неприкрытая правда о лагерном мире, о людях, которых система пыталась превратить в механические детали тоталитарной машины. В языковую ткань произведения естественно вплетаются элементы блатного, тюремного и лагерного арго: «… в санчасти косануть…вертухаи счет ведут…».

60-ые – 70-ые годы лингвисты называют 3-ей волной жаргонизации речи. В период хиппи отвергались культурные ценности, нормы поведения, социальной идеологии. Все это проявлялось в стремлении создать свою «контркультуру».

В перестроечное время произошёл настоящий «бум» в употреблении жаргонной лексики. Это было обусловлено взрывом гражданских и языковых свобод. Стремительные социальные процессы значительно изменили стилистику устной и письменной речи. Речь огрубляется.

Эти изменения вновь коснулись литературы. Если в произведениях писателей 19-го и первой половины 20-го века жаргонизмы использовались вполне оправданно, то использование жаргонной речи в современной детской литературе трудно поддаётся объяснению. Например, в книге Эдуарда Успенского для младшего школьного возраста про дядю Фёдора употреблены такие слова: «забурели», «ставить на счётчик».

Мы являемся свидетелями использования жаргонной лексики не только в печати, но и на телевидении, на радио, на эстраде. Обоснованную тревогу вызывают хлынувшие в печать и тексты песен арготические элементы, употребляемые для «оживления текстов». Например: «качать права», «пудрить мозги», «политические тусовки», «кислотный прикид», «молодняк в отпаде» и другие.

В особую группу выделен молодёжный жаргон—сленг. В основе этого языкового явления лежит не социальная причина, а желание сделать речь яркой. Главное в сленге—отход от обыденности.

Хорошо—клёво, восхищаться—торчать, тащиться. Сленг—резкий, громкий, дерзкий. Это результат желания переиначить мир на иной манер.

Особенность сленга—быстрая обновляемость. Сейчас уже никто не помнит оценок «потрясно», «железно», так широко распросранённых в 60-е—70-е гг. 20-го века, зато появилось новое слово—«клёво». Такая экспансия жаргонизмов исказила русский язык. Тот язык, на котором разговаривает сейчас молодёжь, нельзя назвать ни разговорным, ни тем более литературным.

Исследуя проблемы влияния жаргонов на современное состояние русского языка и общую культуру современного человека, мы провели социологический опрос среди учащихся среднего и старшего звена, среди взрослых с высшим образованием.

 

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)