Учеба  ->  Среднее образование  | Автор: Трусова Ольга Владимировна | Добавлено: 2015-02-18

Использование фразеологизмов

Фразеологизмы интересовали многих выдающихся ученых. Основоположником науки фразеологии (от греческих слов: phrasis - выражение и logos - понятие, учение) был швейцарский лингвист Шарль Балли (1865 – 1947). Он включил главу о фразеологии в свою книгу «Французская стилистика», в которой первым систематизировал устойчивые сочетания слов.

Среди русских ученых огромный вклад в развитие фразеологии внес академик В.В. Виноградову который предложил свою классификацию фразеологизмов.

Наука фразеология изучает грамматическую структуру фразеологизмов, их лексическую и грамматическую сочетаемость, многозначность, классифицирует фразеологизмы и описывает их в словарях. Этому посвящено много научных работ.

Фразеологизмы в современном русском языке

Фразеологизмы, используемые в современном русском языке, имеют различное происхождение. Одни из них возникли в далеком прошлом, другие совсем недавно. Очень многие фразеологизмы имеют исконно русское происхождение (тертый калач – «опытный человек», как зеницу ока – «заботливо», притча во языцех – «предмет всеобщих разговоров»), но встречаются и те, которые были заимствованы из других языков (не в своей тарелке – от французского ne pas etre dans son assiete – «неудобно, стесненно»), пришли из мифологии и истории (ахиллесова пята – «слабое место», вавилонское столпотворение – «полная неразбериха»).

Запас фразеологизмов огромен, какие-то из них постепенно забываются, другие, наоборот, встречаются все чаще и чаще.

Язык отражает жизнь народа, его культуру, ценности, мудрость. А так как жизнь не стоит на месте, язык и его «крылатые выражения» меняются вместе с ней.

Н

овые фразеологизмы возникают первоначально в речи одного человека и могут быть повторены другими людьми. Но только тогда, когда выражение повторяют многократно, когда оно становится известным и употребляется большим количеством людей, его можно называть фразеологизмом, идиомой.

Формально новое выражение может считаться фразеологизмом после того, как оно попадет в специальный словарь. Мы будем рассматривать и те крылатые выражения, которые пока еще не вошли в словари.

Так откуда же берутся новые фразеологизмы?

Одним из способов образования новых фразеологических единиц является цитирование известных произведений художественной литературы, песен, кинофильмов и мультфильмов. Так как подобные фразеологизмы не теряют окончательно связь с произведением, из которого они вышли, то при их употреблении всплывают образы, сюжеты самого художественного произведения.

Мы знаем много примеров таких крылатых выражений. Из одноименного мультфильма пришел к нам фразеологизм ежик в тумане – «несчастный, запутавшийся человек» (Чувствую себя, как ежик в тумане). Из мультфильма про Карлсона - баловаться плюшками - «развлекаться, хорошо проводить время» и дело житейское – «мелочь, что-то незначительное». Мультфильм «Винни-Пух и все, все, все» подарил нам выражение неправильные пчелы – в значении «перекладывать вину на другого». Используя выражение три корочки хлеба, мы представляем себе большое количество еды и сцену из фильма «Буратино». А кроме нас, это выражение использовали и производители известных сухариков. В сказке «Гуси-лебеди» сестрица Аленушка говорит братцу Иванушке «Не пей из копытца, козленочком станешь!» - а мы употребляем выражение козленочком станешь в значении «если сделаешь что-то неправильное, будет плохо».

Много фразеологизмов используется в киножурнале «Ералаш»: например, играть по бразильской системе – значит «не иметь права на ошибку» Интересно используются в одной фразе и обычное словосочетание, и фразеологизм (вместе они дают каламбур) в мультфильме «Каникулы в Простоквашино». Там мама говорит: «Это не техника дошла, а я сама дошла, на лыжах». Мы понимаем выражение дойти до чего-то – в значении «достичь какого-то уровня» по отношению к технике. Этот же фразеологизм используется и в фильме «Приключения Электроника» - в песне «До чего дошел прогресс». Многие фразеологизмы возникают на базе новой технической лексики, например, в области компьютерных технологий. Примером таких выражений могут служить фразеологизмы серая сборка – «не вполне легальная сборка компьютера» и файлы не сходятся – «кто-то не понимает чего-либо, сильно удивлен чем-либо.Часто новые фразеологические обороты приходят из профессиональной речи. Например, выражения остаться за кадром – «быть обойденным» и попасть в кадр – «быть замеченным» пришли к нам из лексики кинематографистов. Фразеологизмы выходить из строя – «переставать действовать, портиться» и вступить в строй – «становиться действующим» - из языка военных. Выражение войти в силу – «становиться законным, действующим» заимствовано из юридических терминов, а внести вклад – «участвовать в чем-либо, приносить пользу» - из банковской терминологии.

Из спорта к нам пришли фразеологизм положить на обе лопатки в значении «победить» и фразеологизм взять тайм-аут в значении «устроить перерыв».

Мы показали, как много крылатых выражений возникло за последнее время. Это происходит потому, что меняется и развивается общество, его культура, наука, техника. А вместе с обществом изменяется и наш русский язык.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)